Příspěvek na který reagujete
Odfláknutá korektura knihy aneb nikdo to nečetl :(
Faktické chyby v sazbě a překladu:
1. Nadpis k pravidlu 066 „Nerozdělíš slova, které mají méně než pět písmen“ má být „…méně než pět znaků“. Jedná se o staré sazečské pravidlo, kdy např. „plky“ nerozdělíš, ale „plky!“ už ano. Nemá jít tedy o počet písmen, ale o počet znaků!!!
2. Ukázka přikázaní 071 má být k sirotku, ne ke vdově.
3. Nadpis k pravidlu 047 „Neodsadíš odstavec, který následuje po titulku nebo po konci odstavce“. Druhé části nadpisu nelze porozumět – po kterém konci to má být?
4. Pravidlo 75: Krkolomný překlad ve druhém sloupci – „V nezarovnaném textu…“. V souvětí vypadla věta, že se za určitých okolností se může dělit i v nezarovnaném textu.
5. Pravidlo 131 je velmi kontraproduktivní. Týká se toho, jak se má InDesign chovat při hledání správného dělení řádků v odstavci. V InDesignu jsou dvě volby „Jednořádková“ (dělící algoritmus vyhodnocuje dělení slov v každém řádku zvlášť, tj. nezávisle na rozdílev ve zhutění či jakoby prostrkání ve všech řádcích v odstavci), nebo „Odstavcová (Adobe)“, která se snaží znovu přelámat všechny řádky s ohledem na vyrovnanou (stejnoměrnou) hustotu znaků v velém odstavci.
6. V pravidle 083 na konci textu jsou znaky tečka a čárka (tj. interpunkce) označeny jako diaktritická znaménka.
7. Pravidlo 084 je celé odfláknuté. Zde by měla být ukázka, jak se uvozovky píší u nás. Místo toho je tady zmatený popis s anglickými uvozovkami s větnou tečkou na konci za uvozovkami. Uváděné pravidlo by se mělo vztahovat ke psaní všude mimo Ameriku, ale je k tomu přiřazena jen vlajka EU – asi by se to mělo vztahovat k nám – státům v Evropské unii. Ale u nás, na Slovensku a snad i jinde se toto pravidlo nepoužívá.
…
Obsah některých pravidel (přikázání) je jakoby „navíc“ do počtu magických 365.
Autor: Robert J. | 22.11.2019, 16:20:08
|