V roce 2012 se součástí Nakladatelství Slovart stalo nakladatelství Brio. Nakladatelství Brio vydávalo ve spolupráci s předními spisovateli a výtvarníky nádherně ilustrované originální příběhy a sbírky pohádek pro děti od šesti do dvanácti let. Pro starší děti, mládež a dospělé Brio nabízelo sebrané spisy pohádek a bajek od renomovaných spisovatelů, doplněné o to nejlepší z klasické literatury celého světa. V této tradici pokračujeme také my v rámci stejnojmenné edice.


Jsme výhradní distributor nakladatelství TASCHEN pro Českou republiku


We Do Not Part

We Do Not Part
vyprodáno
Internetová cena: 471,00 Kč Nejnižší cena za posledních 30 dní
Běžná cena: 589,00 Kč
Zboží není skladem
Autor:
Jazyk: anglicky
Vazba: pevná
Počet stran: 384
Formát: 14,6 x 22,6 cm
ISBN/EAN: 9780241600269
Překladatel: E. Yaewon, Paige Aniyah Morris
Nakladatel: Hamish Hamilton
Rok vydání: 2025
Edice: Současná beletrie / Beletrie

Like a long winter’s dream, this haunting and visionary new novel from 2024 Nobel Prize winner Han Kang takes us on a journey from contemporary South Korea into its painful history

‘One of the most profound and skilled writers working on the contemporary world stage’ Deborah Levy

Beginning one morning in December,
We Do Not Part traces the path of Kyungha as she travels from the city of Seoul into the forests of Jeju Island, to the home of her old friend Inseon. Hospitalized following an accident, Inseon has begged Kyungha to hasten there to feed her beloved pet bird, who will otherwise die.

Kyungha takes the first plane to Jeju, but a snowstorm hits the island the moment she arrives, plunging her into a world of white. Beset by icy wind and snow squalls, she wonders if she will arrive in time to save the bird – or even survive the terrible cold which envelops her with every step. As night falls, she struggles her way to Inseon’s house, unaware as yet of the descent into darkness which awaits her.

There, the long-buried story of Inseon’s family surges into light, in dreams and memories passed from mother to daughter, and in a painstakingly assembled archive documenting a terrible massacre on the island seventy years before.

We Do Not Part is a hymn to friendship, a eulogy to the imagination and above all an indictment against forgetting.

Translated by e. yaewon and Paige Aniyah Morris

Review

[Han Kang’s] empathy for vulnerable, often female, lives is palpable, and reinforced by her metaphorically charged prose . . . She has a unique awareness of the connections between body and soul, the living and the dead, and in a poetic and experimental style has become an innovator in contemporary prose -- Nobel Prize in Literature Committee

One of the greatest living writers . . . She is a voice for women, for truth and, above all, for the power of what literature can be -- Eimear McBride

Unforgettable . . . A disquietingly beautiful novel about the impossibility of waking up from the nightmare of history. Hang Kang’s prose, as delicate as footprints in the snow or a palimpsest of shadows, conjures up the specters haunting a nation, a family, a friendship -- Hernan Diaz, Pulitzer Prize winning author of Trust

A visionary novel about history, trauma, art and its tremendous costs. Han Kang is one of the most powerfully gifted writers in the world. With each work, she transforms her readers, and rewrites the possibilities of the novel as a form -- Katie Kitamura, author of Intimacies

Bold and revelatory, disquieting and subversive, Han’s style is both spare and lyrical ―
Guardian

A courageous and gifted writer whose work has truly global resonance . . . [Han Kang’s] writing is nuanced, supple and precise ―
Irish Times

Han Kang. Behind these two syllables lies a novelist in the image of her latest translated work,
We Do Not Part: fine, precise prose, with a poetry that willingly plunges into the fantastic, but sufficiently complex to conceal, beneath its praise of dreams and the imaginary, an implacable depiction of human cruelty ― Le Monde

About the Author

Han Kang (Author)
Han Kang was born in 1970 in South Korea. In 1993 she made her literary debut as a poet and published her first short story in 1994. She won the Man Booker International Prize for
The Vegetarian and was shortlisted for The White Book. In 2024, Han Kang was awarded the Nobel Prize in Literature ‘for her intense poetic prose that confronts historical traumas and exposes the fragility of human life’.

Among other major awards and prizes she is the winner of the Prix Medicis Etranger 2023 for the French edition of
We Do Not Part. She taught in the department of creative writing at the Seoul Institute of the Arts for eleven years before leaving in 2018 to focus on writing. She is the fifth writer to contribute to the ongoing Future Library project in Oslo, Norway.

e. yaewon (Translator)
e. yaewon is based in Korea and translates from and into Korean. Recent translations include titles by Hwang Jungeun, Jessica Au and Maggie Nelson.

Paige Aniyah Morris (Translator)
Paige Aniyah Morris divides her time between the United States and Korea. Recent translations include works by Pak Kyongni, Ji-min Lee, and Chang Kang-myoung.

ukkázka z knihy #1 ukkázka z knihy #2 ukkázka z knihy #3 ukkázka z knihy #4

 

Další knihy od tohoto autora

Greek Lessons Human Acts The Vegetarian: A Novel

Diskuze

Žádný příspěvek do diskuze. Přidejte svůj názor »

Doručení zdarma

Objednejte si knihy v hodnotě alespoň 900 Kč a dopravíme Vám je zdarma!

 

Dáme knihu logo

Přijímáme poukázky Dáme knihu

Aktuality

Připravujeme

V distribuci

Další knihy »

Bazar

Další knihy »

RSS

Přihlaste se k odběru RSS a dostávejte informace o nových knihách hned po jejich zveřejnění na stránce.

Nejdiskutovanější knihy